2005-09-30

Техничко питање за ово козмополитско читатељство

Инспирисао ме је Чип, ко овде коментарише чак на арапском. Јер сам ја заклети Маковац, а вероватно знате да једини ВП програм који не подржаба Јуникод јесте Мајкетисофт Офис за Мак. Сад смо гђа. Етнија и ја направили (на брзаку) један превод, и збиља смо се мучили с тим што не можемо да видимо сва слова. На крају сам неке пасусе пребацио на ТекстЕдит, чисто да видим која су слова у питању. Све једна велика и непотребна мука, можете замислити. Постоји ли неко техничко решење за то? Не могу да верујем да нико није до сада измислио нешто. Иначе су та техничка и визуелна решења за Мак углавном паметнија и једноставнија него она за ПЦ. Мала ствар, знам, али кад се бавим овим послом, морам признати да ми је фрка.

5 comments:

La Lara said...

Ne znam za tu tehniku, ali jezik zvuci bas slatko.

nemiri said...

jeste li uspeli da prevedete?

Eric Gordy said...

Da, uspeli smo, s tim što nismo spavali. Šta možemo, imamo dete, posla, i sve ovo je bio fejvor za sestru našeg druga.
Lara, komentar za sladak jezik me podseća, jednom u Beogradu je neka žena rekla za mene, misleći valjda da ne razumem, «joj što je sladak, govori kao naše manjine!» Nisam stigao da je pitam koja manjina...

чип said...

ево, видиш да пц има баш једну предност!! Не могу да верујем да мак нема овога!

Eric Gordy said...

Zaista je čudno. Ipak pre krivim zloglasnog. g. Gejtsa a ne Mak, jer je to njihov program koji ne podržava Unicode. Čuo sam da postoji nova verzija s Unicodom, vidiću za to.