2005-09-06

That could be useful

It is possible that this year Bosnia-Hercegovina might get a translation of its constitution, which exists now only in its official English-language version. Law professor (and holder of many government positions at one time or another) Kasim Trnka makes the obvious point that "in practice, this creates serious problems, because there are several translations both of the constitution and of the Dayton agreements in their entirety. With the constitution, which is the most sensitive document, there are very often translations into three languages in which there are material differences, which can and do cause problems in application and interpretation."

No comments: