A new resource for language learners
Many years ago when I took a course in the language called Serbo-Croatian, the text we used was mostly oriented toward literary translation, in the spirit of most of the language courses, which were for the most part designed to meet the needs of Russian literature majors who were required to take a year of some other Slavic language. As a supplementary text we used one of the versions of the classic by the great Celia Hawkesworth, which was a bit more oriented toward everyday culture. Coming out these days is a new set by Ellen Elias Bursać and Ronelle Alexander. I saw some of the early versions of the lessons when one of my brilliant students took a language course at Harvard, and it looked good: there is a contemporary tone, and several prominent contemporary writers contributed study texts. The lesson book by both authors is accompanied by a "grammar with sociolinguistic commentary" by Ronelle Alexander. The web presentation includes sample chapters, links, a glossary, and many more goodies. The name used for the language in this set of texts (if I am not mistaken, the first to use this name) is "Bosnian, Croatian, Serbian," after the autochtonous language of of one of the tribes native to Scheveningen.
Posted by Eric Gordy at 11:22