A nice bit of niche employment for instrumental academics is the opportunity, every few decades or as political conditions call for it, to pretend to reteach people their language in a way they are certain to ignore. The latest publicly sanctioned effort is the guidebook to the Croatian language edited by Sanda Ham, Stjepan Babić and Milan Moguš, superseding the 1994 edition by Babić, Finka and Moguš.
Like James Joyce, dr Sanda Ham revels in the openness of language
By decision of the Ministry of Education, every schoolchild must keep track of what these three people imagine is most consistent with national traditions this year. Styles are getting narrower. This year, you can say podatci but not podaci, and pogrješka but not pogreška. All the more reason for an increasing number of people to say ne ću (but not neću) and teach their children the language of some other country.